NATIVE ENGLISH SPEAKERS:

There are several pages on this website that are only in Italian, and help is welcome to translate them into English for a broader audience.

If you are a professional translator, stop reading: I can't afford to pay your rates.

If you are a volunteer who would like to translate a specific page to promote a musician or director, of course your contributor is very welcome.

If you are studying translation and would like to establish yourself as a translator on the web, the same applies. Pick a page and translate it. You can choose the page you prefer to translate (also pages on music of the 1980s pages on music of the 1990s, etc). You will be credited with the translation and you can use it as a reference in the future.

Send your translations to this email address, specifying in the subject "volunteer for translation". You can send them in any format: I will format them in the appropriate manner (please give me a few days, as the amount of work is gigantic). Please specify how you want to sign the translation and whether you want me to include your email address.

Thanks!

This website has over 5.000 pages (over 2.000 on music, over 1.000 on cinema, over 500 on literature, art, etc).

Se sei Italiano, hai letto la colonna sbagliata: leggi di fianco.


about me
SE SEI DI MADRELINGUA ITALIANA:

Se sei un traduttore professionista, non andare oltre: non posso permettermi le tue tariffe.

Se sei un volontario che vorrebbe tradurre una pagina specifica perche' ami un certo musicista o registra, naturalmente il tuo contributo e` benvenuto. Non tradurre recensioni o schede molto brevi: probabilmente sono ancora in preparazione.

Se stai studianto linguistica o traduzione e vuoi formarti credenziali come traduttore su Internet, vale lo stesso discorso. Prendi una pagina a piacimento e traducila. La traduzione sara` firmata con il tuo nome e potrai usarla come referenza. Tutto cio` che devi fare e` mandarmi la traduzione che hai scelto, mettendo come subject dell'email "volunteer for translation".

  • Scegli tu cosa vuoi tradurre. Ma evita testi brevi: molto probabilmente non sono finiti (la tua traduzione rimarrebbe visibile soltanto pochi giorni).
  • Mi puoi mandare la traduzione in qualsiasi formato (anche semplice testo). Se sei pratico di Winword, va benissimo un file Winword. Ovviamente l'ideale e` che mi mandi un testo gia` formattato HTML, ma non mi aspetto tanto. Ripristino io il formattamento HTML.
  • Firmero` la traduzione con il tuo nome e, se lo desideri, includero` il tuo indirizzo di email

Questo website ha piu` di 5.000 pagine (2.000 di musica, 1.000 di cinema, 500 di letteratura...).


chi sono

SCIENCE MUSIC CINEMA TRAVEL POETRY FICTION POLITICS SOFTWARE ART
SCIENZA MUSICA CINEMA VIAGGI POESIA ROMANZO POLITICA SOFTWARE ARTE